Science and Technology Communication
One of the components of our ‘translation’ research and practice is science and technology (S&T) communication. Since S&T is so connected with improving our quality of life and in managing risk, understanding science and technology becomes part of the literacy required for an advanced technological society. Thinking about the methods of communicating S&T, translation between languages,signs and symbols becomes a powerful method, and it also links S&T, society and business.
Since 2005, we have offered short term overseas internships (2 credits), available to 10-15 students, based on S&T communication activities in the UK. This includes the London Science Museum, Royal Institution, Parliamentary Office of Science and Technology (UK Parliament), University of Reading Walker Institute (university-industry links on climate change) and other organizations.
- Debriefing Session of London internship
- Kayoko Nohara. “Kagaku Gijyustu Communication no Gengo to Kino. Genbatsujiko wo Honyaku Riron de Yomukokoromi.” Journal of Technical Japanese Education, Vol.13, pp.19-24, 2011.
- Kayoko Nohara. Kagaku Gijyutsu kei no Shigoto wo Meguru Kojin to Shakai no Communication Nyumon, pp. 15-26. Baifusha. May. 2009.
- Michael Norton & Kayoko Nohara “Science Cafés. Cross-cultural Adaptation and Educational Applications”, Journal of Science Communication, 8-4, 2009.
- Look at the chapter by Nohara